Japan Studying Tour Report
Thai – English – Japanese
Thai – English – Japanese
Chanikan Malaihuan
1. Impression; What dose each member of the visiting party think of this?
การทัศนศึกษาครั้งนี้ถือเป็นโอกาสสำคัญมากสำหรับนักศึกษาสถาปัตยกรรมคนหนึ่ง เนื่องจากญี่ปุ่นเป็นประเทศที่มีประวัติศาสตร์มาอย่างยาวนาน และมีความความเด่นชัดในด้านวัฒนธรรมอย่างมาก ทำให้มีสถาปัตยกรรมมีความน่าสนใจอย่างมากในทุกยุคสมัย และนอกจากนี้ยังเป็นประเทศที่มีภัยธรรมชาติเข้ามาอย่างต่อเนื่องตั้งแต่อดีตถึงปัจจุบัน จึงเป็นการดีที่จะสามารถศึกษา เก็บข้อมูลการก่อสร้างอาคารให้มีความคงทนแข็งแรง
การที่ได้ศึกษาแนวคิดในการก่อสร้างอาคาร วัฒนธรรม และลักษณะนิสัยหลายๆ อย่างของชาวญี่ปุ่นมาก่อน สิ่งเหล่านี้ได้ถูกแสดงออกมาผ่านทางสถาปัตยกรรม ที่เราสามารถสัมผัสจับต้องได้ ดังนั้นการได้เข้าไปศึกษาสถาปัตยกรรมญี่ปุ่นด้วยตัวเอง จึงทำให้ได้สัมผัสกับสิ่งที่เป็นมากกว่าสิ่งก่อสร้าง เป็นเหมือนการได้เรียนรู้ทัศนคติ วัฒนธรรม การดำรงชีวิตของชาวญี่ปุ่นเป็นอย่างดีทีเดียว
This studying tour in Japan is expected to be one of the best chance for an architect student like me. According to the long history of Japan and remarkable tradition, the architectures in every ages are so interested. Moreover, there are natural disasters continually, Japanese architectures are the best cases studying how to build strongly.
I have studied the concept of architectures, tradition and some habits of Japanese. The architectures have represented and made them substantial. So touching the real architectures is not only touching the solid or massive, but it the good way to study attitude, tradition and livelihood through architecture.
建築学部の学生として今回の見学旅行は大切なチャンスです。日本は歴史も文化も特殊なので、全ての時代の 建築は面白いと思います。なお、昔から天災がたくさんあり、どうやって丈夫なビルを建設できるか勉強したいと思います。建設の考え・文化・日本人の性格はアーキテクチャから勉強になりました。自分の目で日本風の建築を見て、ただビルではなく、日本の考え・文化・生活などを勉強になりました。
2. Good points, merits, advantages
การท่องเที่ยวโดยปราศจากไกด์ทัวร์นั้นเป็นจุดเด่นที่สุดของการท่องเที่ยวครั้งนี้ การได้วางแผนการเดินทางเอง กำหนดสถานที่เข้าชมเองและยังกำหนดเวลาเองตามที่พอใจ และความเหมาะสม ทำให้มีอิสระในการท่องเที่ยวมาก นอกจากนี้ยังได้เดินทางด้วยยานพาหนะหลายชนิด ทั้งรถเมล์ รถบัส รถแท็กซี่ รถไฟธรรมดาไปจนถึงชินคันเซน ทำให้ได้เห็นลักษณะ ผู้คนหลายแบบ ทั้งนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติ และชาวญี่ปุ่นเอง นักธุรกิจ พนักงานคนทั่วไป ครอบครัว ผู้สูงอายุ และเด็กนักเรียน โดยเฉพาะการเดินทางข้ามจังหวัดโดยรถไฟธรรมดาที่จอดรับคนทุกสถานี ตั้งแต่ต้นทางจนถึงปลายทาง ทำให้ได้เห็นผู้คนมากหลาย ที่เป็นคนญี่ปุ่นเองที่เดินทางในชีวิตประจำวัน และเห็นสิ่งแวดล้อมข้างทางรถไฟที่มีความหลากหลายมาก
Traveling without the guide tour is the highlights of this trip. Planning the trip; transportation, places to visit, timing by myself makes me feel free so much. And taking many kinds of transportation such as bus, taxi, local train even shinkansen brings many kinds of people like travelers, officers, kids, teenagers, families, business men. Especially travel across areas by local train, station by station, is the most attract me. I can see the Japanese in daily life and the various nature by the sides.
今回の見学の特徴はガイド無しで旅行することです。自分で旅行計画を立て、行く場所を決め、過ごす時間を決め、いっぱい自由があります。そして、色々な乗り物を乗りました。例えば、バス、タクシー、地下鉄、新幹線。乗り物を乗り、色々な人を見ました。外国人の観光者、ビジネスマン、会社員、家族、お年寄りと学生などの乗客を見ました。色々な形式も見ました。
3. Weak points, disadvantages, demerits
เนื่องจากเป็นการเดินทางที่ไม่มีไกด์ทัวร์มาคอยให้คำแนะนำ ข้อมูลต่างๆ ของสถานที่จึงต้องทำการบ้านไปมากพอสมควร และอุปสรรค์ทางด้านภาษาทำให้หลายๆ ครั้งเกิดความเข้าใจไม่ตรงกัน หรือไม่ได้ในสิ่งที่ต้องการอย่างแท้จริง
Because we travel without guide who can describe everything or give us information, we have to study a lot. And the language barrier usually makes the misunderstanding.
ガイドがいないため、観光地の情報は事前調べないといけません。そして、日本語が分からないので話が通じない時もあります。
4. Reform measures; points of the improvements of our system.
หากมีการพานักเรียนนักศึกษาไปประเทศญี่ปุ่นอีกครั้ง อยากให้มีการกำหนดค่าใช้จ่ายให้ชัดเจนมากขึ้น เนื่องจากบางครั้งก็มีค่าใช้จ่ายที่มากเกินคาดการณ์ไว้ และควรให้เงินนักศึกษาบริหารเองบางส่วนที่ต้องใช้กินอยู่หรือเข้าชมสถานที่ เพราะจะรู้สึกเกรงใจในการขอเงินในแต่ละครั้ง ควรแบ่งให้เป็นรายวัน หรือสัปดาห์ จะทำให้นักศึกษามีสติในการใช้จ่ายและรู้ค่าของเงินมากขึ้นด้วย
If there is a studying tour next time, we should set finance limit clearly. Because sometimes we spent too much than we expected. However some money should be given to students for their personally necessary things or food or drink or entrance fee. Students could feel little bit ashamed to ask for some money. For example, gives them daily or weekly, this can make them be conscious to spend money and know the value of money.
また見学旅行がある場合は費用がはっきり決めたほうがいいと思います。たまには予想外の費用があります。そして、学生にある部分の生活費を渡し、自分で管理したほうがいいと思います。毎回、お金くださいと言うのはタイ人にとってそれは遠慮し、言いにくいです。一日、又は週間の分を渡しておいたほうがいいです。自分でお小遣いを管理することも勉強できると思います。
สำหรับการไปประเทศญี่ปุ่นครั้งนี้ รู้สึกเป็นเกียรติมากที่ได้รับเชิญให้ไปใช้ชีวิตในญี่ปุ่นเป็นระยะเวลาหนึ่งเดือน ได้ไปชมสถานที่ต่างๆ มากมายตามหัวเมืองสำคัญ ได้เรียนรู้การใช้ชีวิตที่แตกต่างออกไป น้ำก็ขอขอบคุณอาจารย์เอจิริเป็นอย่างมาก ที่กรุณามอบโอกาสที่ดีที่สุดครั้งหนึ่ง และยังคอยดูแลความเป็นอยู่ แนะนำหลายสิ่งหลายอย่างให้ประสบการณ์ที่ไม่สามารถหาได้ง่าย ๆ
ขอขอบคุณพี่จิ๋วมากที่สละเวลาไปดูแล คอยเป็นเพื่อนและช่วยเหลือตลอดเวลาที่อยู่ที่ญี่ปุ่น จึงทำให้การเดินทางในครั้งนี้เป็นไปได้ด้วยดี
ขอบคุณมากค่ะ
For this studying tour, it’s a great honor that I have got this opportunity to live in Japan for one month. I went to see many places in many provinces . and I learnt living in different way. I feel so grateful to Ejiri sensei for this best chance and taking care of me. giving this opportunity to your student for visiting in Japan and always taking care of me. This will be my unforgettable experiences.
Moreover, I thank to P’Jiew for giving time to this trip and being my friend to take care of me all the trip.
Thank you so much,
Appreciated.
1ヶ月日本へ行かせてくれてありがとうございました。江尻先生、お世話になって、色々なことを指導してくれて、どうもありがとうございました。
ジューさん、お世話になりましたありがとうございました。










